Почему же? Сам я не знаю, но так чувствую я, и томлюсь".
О Катулле, латыни, переводах и плагиате. 3-е изд
Римский поэт Катулл, читающий своим друзьям. Стихи Катулла в разных переводах далеко не все, конечно, просто для ознакомления :. Пожалуй, Катулл один из немногих античных поэтов, чью строку хоть и одну наверняка слышали или читали все.
Портал Проза. Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице. Ответственность за тексты произведений авторы несут самостоятельно на основании правил публикации и законодательства Российской Федерации. Данные пользователей обрабатываются на основании Политики обработки персональных данных.
- Гай Валерий Катулл.
- Nulla potest mulier tantum se dicere amatam vere, quantum a me Lesbia amata mea est.
- И ненавижу её и люблю.
- Шестнадцатое стихотворение Катулла сокр.
- Quinn, — L. В г.
- Портал Стихи. Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом.
Что же, Катулл, и тебя одарила на долгие годы Ядом сладчайших отрад неблагодарная страсть. Есть ли благие слова иль благие поступки, которых Ты не сказал, не свершил радостно ради нее? Что же терзаться душой, память тоской бередить! Духом воспрянь, оторвись от навязчивой страсти-приманки, Разве раздавленным быть - высшая участь людей? Трудно - еще бы! Трудно, - но ты потрудись!